Mało kto zna historię Piotrusia Pana, zanim odleciał do Nibylandii. Chłopiec, który nie chciał dorosnąć, pewnego dnia uciekł z domu przez okno do magicznego Parku Leśnego, został w nim na noc i nie mógł już powrócić do właściwej ludzkiej natury. Piotruś Pan jest idolem dla innych dzieci odwiedzających park, wszystkie chciałyby go poznać i z nim porozmawiać. Jednak nie jest to takie proste. Park jest zawsze zamykany o tej samej godzinie i nikt nie może zostać w nim po zmroku, ale są dzieci, którym się to udało… Jak potoczą się losy Piotrusia Pana? Czy wróci jeszcze do swojego domu? Co czeka dzieci, którym udało się zostać w parku? Poznaj odpowiedzi na te, i inne pytania, czytając Przygody Piotrusia Pana.

- ✨Prawdziwe początki legendy
- 🌳Magiczny świat po zmroku
- 🧚♂️ Chłopiec, który nie dorósł
Czego się spodziewać?
| Klimat / Vibe | Baśniowy Londyn, tajemniczy park nocą |
|---|---|
| Podgatunek | Klasyka literatury dziecięcej |
| Główne atuty | Geneza bohatera, piękny język, krótka forma |
| Dla fanów | Alicja w Krainie Czarów, Tajemniczy Ogród |
| Rodzaj historii | Prequel przygód w Nibylandii |
| Tłumaczenie | Klasyczne - Zofia Rogoszówna |
Warto wiedzieć (Q&A)
- Czy to ta sama historia co w filmach Disneya?
- Nie, to rzadziej znana opowieść o ucieczce Piotrusia z domu do parku.
- Dla jakiego wieku jest ta książka?
- Idealna dla dzieci szkolnych oraz dorosłych sentymentalnych czytelników.
- Ile czasu zajmie czytanie?
- Książka ma 85 stron, to lektura na jeden lub dwa wieczory.
- O czym dokładnie jest fabuła?
- O magicznych przygodach Piotrusia w Ogrodach Kensington przed Nibylandią.
| Data wydania | 2021-02-22 |
| Język | polski |
| Tytuł oryginału | Peter Pan in Kensington Gardens |
| Przekład | Zofia Rogoszówna |
| Opis wydania | wydanie 1 |
💡Ciekawostki:
- •Tekst „Przygody Piotrusia Pana” został pierwotnie opublikowany jako powieść dla dorosłych „The Little White Bird” w 1902 roku (rozdziały 13-18 ), a w 1906 roku wydano go osobno jako książkę dla dzieci.
- •J.M. Barrie mieszkał naprzeciwko Ogrodów Kensingtońskich przy Bayswater Road i czerpał inspirację do postaci Piotrusia Pana od pięciu chłopców z rodziny Llewelyn Davies, których przypadkowo poznał w parku.
- •Polskie tłumaczenie Zofii Rogoszówny zatytułowane „Przygody Piotrusia Pana” ukazało się w 1913 roku i było pierwszym przekładem tej książki na język polski.
- •W 1912 roku w Ogrodach Kensingtońskich odsłonięto pomnik Piotrusia Pana, który J.M. Barrie sam sfinansował jako dar dla parku.
- •Barrie przekazał prawa autorskie do wszystkich utworów o Piotrusiu Panie szpitalowi dziecięcemu Great Ormond Street Hospital w Londynie, który czerpie z nich korzyści do dziś.
🏆Dlaczego warto przeczytać?
To jedyna książka ukazująca genezę Piotrusia Pana – zanim odleciał do Nibylandii, był małym chłopcem uwięzionym w magicznym świecie londyńskiego parku po zmroku. Wydanie z 1906 roku z ilustracjami słynnego Arthura Rackhama ugruntowało status tej opowieści jako klasyki literatury dziecięcej. Krótka forma i baśniowy język czynią ją idealną lekturą dla czytelników w każdym wieku, którzy chcą poznać prawdziwe początki jednego z najbardziej kultowych bohaterów dziecięcej wyobraźni.
Otrzymujesz pliki na swój adres e-mail w ciągu minuty od zaksięgowania płatności, o każdej porze dnia i nocy. Książki papierowe wysyłamy kurierem lub paczkomatem.
Szanujemy Twoją wygodę – e-book jest zabezpieczony znakiem wodnym, więc bez problemu wgrasz go na komputer, Kindle, PocketBooka czy telefon.
Korzystamy z szyfrowanych płatności (BLIK, Szybkie Przelewy), transakcja jest bezpieczna, a plik dostępny do pobrania na Twoim koncie bezterminowo.