Okładka książki Sztuka tłumaczenia filmów - Arkadiusz Belczyk
Arkadiusz Belczyk

Sztuka tłumaczenia filmów

Od 32,00 zł
  • 🎬Mistrzostwo w tworzeniu napisów
  • 💡Setki filmowych przykładów
  • 🛠️Konkretne triki warsztatowe
Format
Pliki EPUB i MOBI do pobrania
Bezpieczna transakcja
Pliki dostępne od razu

Sztuka tłumaczenia filmów to praktyczny poradnik dla wszystkich, którzy chcą doskonalić swoje umiejętności w zakresie tłumaczenia napisów, jak i dla tych, którzy chcieliby dopiero rozpocząć tego typu karierę. Autor, opierając się na swoim doświadczeniu zawodowym i analizując setki przykładów, stworzył swego rodzaju podręcznik, który omawia tajniki warsztatu, najczęściej popełniane błędy, napotykane trudności, ograniczenia i wymagania stawiane tej formie przekładu. Poradnik zawiera ponad sto ilustracji oraz mnóstwo cennych wskazówek, podpowiedzi i sztuczek warsztatowych, które pomogą każdemu przygotować profesjonalne napisy filmowe.

Czego się spodziewać?

Klimat / VibeProfesjonalny, filmowy, edukacyjny
PodgatunekPoradnik specjalistyczny, Językoznawstwo
Główne atutyBogactwo przykładów, jasny język, praktyka
Dla fanówStudenci filologii, tłumacze, kinomaniacy
Typ wiedzy100% praktycznego warsztatu
IlustracjeDziesiątki kadrów filmowych

Warto wiedzieć (Q&A)

Dla kogo jest ta książka?
Dla początkujących tłumaczy, studentów filologii oraz pasjonatów kina chcących poznać kulisy branży.
Czy poradnik zawiera dużo teorii?
Autor skupia się na praktyce, omawiając setki konkretnych przykładów, błędów i rozwiązań.
Czego dokładnie się nauczę?
Poznasz techniczne ograniczenia napisów, metody kondensacji tekstu i tajniki dobrego stylu.
W jakiej formie dostępna jest książka?
To E-book (254 strony), wygodny do czytania na czytnikach, tabletach i komputerach.

Data wydania2023-05-15
Językpolski
Opis wydaniawydanie 1

💡Ciekawostki:

  • Arkadiusz Belczyk jest doświadczonym polskim tłumaczem specjalizującym się w przekładzie audiowizualnym, a książka powstała na bazie jego wieloletniego doświadczenia zawodowego.
  • Poradnik zawiera ponad 100 ilustracji w postaci kadrów filmowych, co czyni go jeszcze bardziej pomocnym.
  • Książka należy do nielicznych polskojęzycznych publikacji poświęconych wyłącznie sztuce tworzenia napisów filmowych – dziedzinie często pomijanej w akademickich podręcznikach translatoryki.

🏆Dlaczego warto przeczytać?

To jeden z niewielu polskich poradników łączących teorię z praktyką tłumaczenia audiowizualnego, napisany przez czynnego zawodowo tłumacza. Dzięki setkom konkretnych przykładów i ilustracji książka pozwala zrozumieć realne wyzwania pracy nad napisami filmowymi – od ograniczeń czasowych po niuanse językowe. Idealna pozycja zarówno dla początkujących, jak i dla tych, którzy chcą udoskonalić swój warsztat.

Natychmiastowa wysyłka 24/7

Otrzymujesz pliki na swój adres e-mail w ciągu minuty od zaksięgowania płatności, o każdej porze dnia i nocy. Książki papierowe wysyłamy kurierem lub paczkomatem.

Wygodny watermark (bez DRM)

Szanujemy Twoją wygodę – e-book jest zabezpieczony znakiem wodnym, więc bez problemu wgrasz go na komputer, Kindle, PocketBooka czy telefon.

Bezpieczeństwo i gwarancja

Korzystamy z szyfrowanych płatności (BLIK, Szybkie Przelewy), transakcja jest bezpieczna, a plik dostępny do pobrania na Twoim koncie bezterminowo.